FEINDFLUG

I suggest we take off from the beginning, now that we still can do sothat people have to consider you as a project. Can you give e few words explenation hereabout, because there isn’t actually such a big difference, and you had time enough to make music under another bandname in the meanwhile, or didn’t you?. About 3 years ago you started this band/project, although you point out
Wir hatten nie vor, eine Band zu gründen. Wir haben uns durch Zufall zusammengefunden und da ich als DJ bestimmte musikalische Vorstellungen hatte, wie haben wir angefangen mit Sounds zu experimentieren, um einen Stil zu finden, der sich von anderen Electro/Industrial-Bands unterscheidet.
Wenn Du dies als Projekt siehst, bist Du nicht so abhängig, wie in einer Band, sondern kannst auch ständig andere Sachen machen und diese genauso wieder verwerfen, wenn Du merkst, daß Du in einer Sackgasse landest...
Building a band had never been our intention. It was just coincidence and because of my work as a DJ I had certain musical ideas. We started experimenting in order to find a style that differs from all the other EBM/Industrial bands. Regarding this as a project you are more independent and more open for trying or dropping ideas if you realise that you drive into an one-way street.
 
Can you tell since when while your youth you first came in contact with this sort of music (summarize some bands as an example) and what motivated you to begin with it yourself? Is it possible to describe the development from that moment until now, shortly?
Die erste Berührung mit elektronischer Musik hatte ich, als ich 16 war (ewig her) und ging so mit Bands, wie Kraftwerk, Depeche Mode und Yaazoo los, dann kamen noch solche Sachen, wie Front 242 usw. hinzu. Irgend-wann habe ich dann mit Beam (unser Livedrummer) angefangen als DJ aufzulegen. Lustigerweise war dann Felix einer unserer Stammgäste und bekam so elektronische Musik infiziert. Später kristallisierte sich dann ein gemeinsamer Musikgeschmack heraus und da Felix ausgesprochen musikalisch ist, begannen dann unsere Soundtüfteleien. Was dabei heraus gekommen ist, weißt Du ja.
I had the first contact with electric music when I was 16 (which is long time ago) and it started with bands like Kraftwerk, Depeche Mode and Yaazoo, later also bands like Front 242, etc. Some time I started working as a DJ together with Beam (our live drummer). Cheerfully Felix was one of our regular and so he became infected by electric music. Later we realised that we like the same music and because Felix is a very musical guy we started working on our sound. The result of our work you already know.
 
 
The past 3 years you have not only worked on this album, but other things were released by Feindflug as well, which ones exactly? (short discografyalbum in ). On which level did your work improve and which changes/adjustments have you made that are characteristic for this addition to your earlier work?
Nun, das Album, welches Du kennst ist ja schon die vierte Auflage unseres Albums, allerdings mit zwei anderen Tracks darauf. Die ersten erschienen ja nur in streng limitierter Auflage (30+30+100). 1998 erschien dann die MCD-Auskopplung "I./St.G.3" und im Juni `99, wie gesagt, nochmal das Album und im November die "Im Visier"-MCD. Einige Samplerbeiträge, wie auf dem "Wellenreiter in Schwarz Vol. III" und der "Nightingale Compilation" sowie exklusive Beiträge auf dem "ElectroMania Vol. I", der "Black Rain Compilation" und dem "not made by industry II".
Am Anfang war unser Sound halt noch etwas experimentierfreudiger, bei den Veröffentlichungen hatten wir dann schon so unsere Linie gefunden.
Well, the album you know is the fourth release of our album but including two new tracks. The first releases were strictly limited (30+30+100 copies). 1998 the first MCD "I./St.G.3" was released, in June 1999 the album came out, followed by the MCD "Im Visier" in November. There are also songs on some compilations like "Wellenreiter in Schwarz Vol. III" and "Nightingale Compilation". Further we did exclusive tracks for the compilations "ElectroMania Vol. I", "Black Rain Compilation" and "not made by industry II".
At the very beginning our sounds was more experimental but since the releases we have found our own style.
 
This debut album is entitled "Vierte version", whereof did you derive this name and what’s the meaning in the context of this CD? What does Feindflug actually means?
Nein, der Titel des Albums ist nicht "Vierte Version". Das Album heißt ebenfalls Feindflug und ist halt die vierte Version davon. Dies ist ein häufiges Mißverständnis. Feindflug ist ein militärischer Ausdruck und bedeutet "Flug gegen den Feind".
Well, "Vierte Version" is not the title of the album. The album is also entitled "Feindflug" but it is its fourth release. This misunderstanding is done frequently. Feindflug is a militaristic expression and means an air raid against an enemy. If there is war and air planes are on there way for attacking the enemy they are on there Feindflug.
 
 
How would you describe your music, what’s the difference with electo and/ or industrial? Where you in some way influenced by other bands during the period since Feindflug’s existence, which ones?
Electro-Industrial oder wie auch immer. Wir bewegen uns halt im Raum zwischen EBM und Noise und fühlen uns dort auch ganz wohl. Einflüsse gibt es immer, allerdings nehmen wir das im Moment nicht so bewußt war und ich könnte Dir keine Namen aufzählen
Its Electro-Industrial or what ever. We do something between EBM and noise and feel pretty well with it. There are always influences but at the moment we don’t really realise them and I could not mention any band names.
 
What does this music mean to you, is there a more profound meaning unto this, to choose for this sort of music? What is, according to you, the background and ideology behind electro and industrial music all about?
Es ist einfach unser Musikgeschmack, der sich sowohl im Hören, als auch im Erschaffen darstellt. Der Hintergrund von Electro-Industrial ist einfach harte tanzbare Musik, fernab von elektronischen Schnulzen oder auch undefinierbarem Noise.
We just like as well listening to this kind of music as producing it. The background of Electro-Industrial is tough but danceable music, which is far away from schmaltzy electric songs or indefinable Noise.
 
Why did you choose for the subject "Nazis" for this album? Can you guys explain extensive what this is all about, and what were your intentions to handle this subject? You are against all prejudice or everything that could relate you to fascism, ca you explain this as well.
Wir werden als Nazis beschimpft, weil die meisten Leute sich mit unseren Sachen überhaupt nicht auseinandersetzen. Die sehen nur die Bilder, hören ein Sample, aber begreifen nicht das ganze Album als Einheit. Und eben da liegt der Schlüssel zum verstehen, denn das Album beinhaltet auch wesentliche Sachen, die ein ganz anderes Blickfeld auf dieses Thema ermöglichen. Das Album ist nichts weiter, als ein geschichtlicher Zyklus über Deutschland von 1933 bis 45, ohne jede Verherrlichung. Wir sind definitv der Meinung, daß sich auch jeder Zuhörer selbst Gedanken machen sollte. Wozu hat man denn einen Kopf?! Wir sind kein politisches Projekt!!!
We are abused as Nazis because many people don’t really think about the topics we deal with. They only see the pictures, listen to the samples but don’t see them as a whole. But that’s the key to understanding the album. Because it contains a lot of aspects that allow a completely different point of view on this topic. This album will just point out the epoch in German history from 1933 to 1945 without any kind of glorification. The project definitely does not stand for fascist opinions but for make people thinking about. Whatfor does one have a brain else?We are definitely not a political project!!!
 
 
What’s your opinion about religions like Protestants, Catholics, Islam, Judeo, Orthodox, how do you feel about this sort of fascism ruling our own world and environment?
All diese Religionen rekrutieren ihre "Anhänger" durch Unterdrückung, Zwang und Lügen.
All these religions recruit their "disciple" by oppression and lies.
 
As far as I understand, you talk about the threat of millions of individuals by the new technological warfare, explain this? Do you maybe support the human kind more than the existence of nature? Don’t you think this warfare is caused thanks to the fact that there are too many people living on this earth?
Nein, die Natur ist wichtiger. Wir sind nur einTeil davon und überschätzen uns selbst total. Ja, sicherlich sind wir schon soweit, daß Kriege vor allem um Resourcen (Wasser, Erdöl) geführt werden, aber denkst Du nicht auch, daß sich der Mensch zu einer neuen Qualität entwickeln müßte, um diesen Kreislauf zu durchbrechen?!
No, nature is more important. We are all part of it but we overrate ourselves. Of course we are already at the point where wars are caused because of resources (water, oil) but do you really disagree that mankind has to develop a new quality for breaking out of this circle?
 
Can you name some of your favourite bands?
Swamp Terrorists, Knorkator, Vangelis, Fear Factory, Kraftwerk und Totenmond.
 
A few statements attracted my attention like, "Musicians against copyrighting of samples" and "Use your Brain and think about it", how do we have to interpret them? A few words explenation would be interesting?
Es sollte schon gestattet sein, ein Instrument aus einem anderen Stück zu sampeln, um dies entsprechend zu verfremden. Die Gestze lassen hierfür allerdings nicht viel Spielraum. Deshalb dieser Satz!
Die zweite Aussage ist als zusätzlicher Hinweis zum aktivieren der Gehirnfunktionen gedacht, wenn man unser Album hört. (Und diesen Satz auch versteht!)
It should be allowed sampling an instrument out of an other song for alienating it. But there is no space for this by law. That’s the background of this sentence!
The second statement is an additional advise for using your brain while listening to our album.
 
I was one of the privileged persons to see you live on the Wave/Gotik Treffen in Leipzig. Can you describe to the readers/ listeners how your live shows look like?
Unsere Auftritte bleiben meistens im Gedächtnis der Zuschauer, da wir nicht einfach nur rumstehen, wie andere Kollegen, sondern durchaus auch etwas auf der Bühne passieren kann. Wer wissen will was, muß zu unseren Konzerten erscheinen...
Many visitors keep our gigs in mind because there is action on stage instead of just standing around like many of our colleagues do. Those who like to know what happens exactly on stage has to come to our gigs ...
 
Many say that Feindflug is kind of a continuance of Ramstein in the scene, is it really true that you are commercial focused or do you rather try to remain on the background before you are presumed fake. Would you mind to be a part of the trend, make videoclips and being heard on every radiostation? What do you think about this fact?
Ich glaube nicht, daß wir in irgendeiner Weise mit Rammstein vergleichbar sind. Furchtbare Vorstellung! Du kennst selbst unsere Musik und wirst erkennen, daß sie nie überall zu hören sein wird. Wir sind nicht in erster Linie kommerziell orientiert, denn dann würden wir eher leichte Tanzmusik machen und wären damit auch wesentlich erfolgreicher. Wir sind nur an ehrlicher Musik interessiert.
I think in some kind we are comparable with Rammstein. What a horrifying idea! You know our music and so you will realise that it will never be played everywhere. If we would focus on commercial success we would make softer dance music. We are just interested in honest music.
 
Here we come to an end, what can we expect from Feindflug in the future? Some last words?
Es wird demnächst eine neue Veröffentlichung von uns geben. Wie diese ausfällt...? Ihr werdet sehen. Auf jeden Fall werden wir nur das machen, was wir wollen!
There will be a new release of us very soon. What will this be like...? Well, for sure we will only do what we want to do!
 
Interview answered by: Banane
Translation/Übersetzung: Marco Gruhn mgruhn@gmx.de
 
For more info you can contact our recordlabel at the following address:
BLACK RAIN     
Altendorfer Str. 96
09113 Chemnitz
Germany
Fax: +49 (0)371-3899450
www.blackrain.de
or mail to Darknight.BlackRain@t-online.de